V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
• 外包信息请发到 /go/outsourcing 节点。
• 不要把相同的信息发到不同的节点
bigtang
V2EX  ›  酷工作

[兼职翻译]唐库学习招募世界名著翻译志愿者

  •  
  •   bigtang · 2023-12-25 15:28:14 +08:00 · 1006 次点击
    这是一个创建于 368 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    唐库学习网站(tanglib.com),是一个双语内容创作社区,提供一键翻译整本书并制作为双语读物工具。

    目前 ChatGPT 翻译能力惊人,准确度很高。但它翻译整本书还有困难,唐库学习网站开发了一个批量翻译工具,可以一键翻译整本书并制作为双语读物,而且可以制作短句双语对照,有利于降低学习阻力。

    以下是 chatgpt 翻译的世界名著范例:
    http://www.tanglib.com/uploads/projects/ball-of-fat3/books/%e3%80%90%e7%be%8a%e8%84%82%e7%90%83%20BALL-OF-FAT%e3%80%91%e4%b8%ad%e8%8b%b1%e5%8f%8c%e8%af%ad%e5%af%b9%e7%85%a7%e7%9f%ad%e5%8f%a5%e7%89%88.pdf ( [羊脂球 BALL-OF-FAT ] 中英双语对照短句版,1M )

    http://www.tanglib.com/uploads/projects/Pride_and_Prejudice4/books/%e3%80%90%e5%82%b2%e6%85%a2%e4%b8%8e%e5%81%8f%e8%a7%81%e3%80%91%e4%b8%ad%e8%8b%b1%e5%8f%8c%e8%af%ad%e7%9f%ad%e5%8f%a5%e7%89%88.pdf ( [傲慢与偏见] 中英双语短句版 10.6M )

    希望招募兼职翻译志愿者翻译更多的世界名著并人工审核,工作量已经很小( 99%都是正确的)。

    世界名著的用户量是很大的,大约 50%的中国学生,都会购买一本《哈姆雷特》。

    目前这些世界名著 pdf 都是免费下载的,可以很好的传播个人 IP.

    希望能找到志同道合者。
    3 条回复    2023-12-29 16:46:00 +08:00
    waytoexplorewhat
        1
    waytoexplorewhat  
       364 天前 via Android
    看过一点盖茨比原著,再看网站里的 感觉已经比机翻好了,有些英语句子断句还有点问题。 另外,楼主不留个联系方式么
    bigtang
        2
    bigtang  
    OP
       364 天前
    是的,短句拆分做不到 100%准确,我的联系方式:六五 63906 九 [email protected]
    bigtang
        3
    bigtang  
    OP
       363 天前
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   5436 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 19ms · UTC 07:59 · PVG 15:59 · LAX 23:59 · JFK 02:59
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.